Archiv
-
Multilingual Assessment Instrument for Narratives: Recent developments and new language adaptations
Bd. 65 (2023)Editors: Josefin Lindgren, Freideriki Tselekidou, Natalia Gagarina
-
New language versions of MAIN: Multilingual Assessment Instrument for Narratives – Revised
Bd. 64 (2020)Editors: Natalia Gagarina, Josefin Lindgren
Part I. Adapting MAIN: Multilingual Assessment Instrument for Narratives – Revised to individual languages
Part II. MAIN–Revised materials to be used for assessment
The available MAIN–Revised language versions can be downloaded after registration. Here is the link to registration and language versions.
-
MAIN: Multilingual Assessment Instrument for Narratives – Revised
Bd. 63 (2019)AutorInnen: Natalia Gagarina, Daleen Klop, Sari Kunnari, Koula Tantele, Taina Välimaa, Ute Bohnacker, Joel Walters
Materials to be used for assessment
The Multilingual Assessment Instrument for Narratives (MAIN) is part of LITMUS (Language Impairment Testing in Multilingual Settings). LITMUS is a battery of tests that have been developed in connection with the COST Action IS0804 Language Impairment in a Multilingual Society: Linguistic Patterns and the Road to Assessment (2009-2013).
-
Narrative texts by children and adults
Bd. 62 (2019)Editors: Oliver Weber, Josefin Lindgren, Natalia Gagarina
-
Proceedings of Sinn und Bedeutung 22, 2
Bd. 61 (2018)Editors: Uli Sauerland, Stephanie Solt
-
Proceedings of Sinn und Bedeutung 22, 1
Bd. 60 (2018)Editors: Uli Sauerland, Stephanie Solt
-
Im Mittelpunkt Deutsch
Bd. 59 (2018)Editor: André Meinunger
-
Byproducts and side effects = Nebenprodukte und Nebeneffekte
Bd. 58 (2015)Editor: André Meinunger
-
Proceedings of the Workshop BantuSynPhonIS: preverbal domain(s)
Bd. 57 (2014)Editor: Fatima Hamlaoui
-
MAIN: multilingual assessment instrument for narratives
Bd. 56 (2012)AutorInnen: Natalia Gagarina, Daleen Klop, Sari Kunnari, Koula Tantele, Taina Välimaa, Ingrida Balčiūnienė, Ute Bohnacker, Joel Walters
Part I. MAIN: Multilingual Assessment Instrument for Narratives (Manual)
Die Monografie (PDF) kann weiter unten heruntergeladen werden.Part II. Materials to be used for assessment
Dieser Link führt zu dem Formular, das zum Herunterladen der urheberrechtlich geschützten Bilder und des Hauptmaterials ausgefüllt werden muss. -
Questions in Bantu languages: prosodies and positions
Bd. 55 (2011)Editor: Laura J. Downing
-
Sprachstandstest Russisch für mehrsprachige Kinder = Russian language proficiency test for multilingual children
Bd. 54 (2010)Authors: Natalia Gagarina, Annegret Klassert, Nathalie Topaj
-
Russian language proficiency test for multilingual children = Sprachstandstest Russisch für mehrsprachige Kinder
Bd. 54 (2010)Authors: Natalia Gagarina, Annegret Klassert, Nathalie Topaj
-
Papers from the workshop on Bantu relative clauses
Bd. 53 (2010)Editors: Laura Downing, Annie Rialland, Jean-Marc Beltzung, Sophie Manus, Cédric Patin, Kristina Riedel
-
Papers from the linguistics laboratory
Bd. 52 (2010)Editors: Melanie Weirich, Stefanie Jannedy
-
Papers on pragmasemantics
Bd. 51 (2009)Editors: Anton Benz, Reinhard Blutner
-
Akustische Analysen zur koartikulatorischen Beeinflussung des frikativischen Teils stimmloser Plosive im Deutschen und im Bulgarischen
Bd. 50 (2008)Author: Hristo Velkov
-
Papers in phonetics and phonology
Bd. 49 (2008)Editors: Marzena Zygis, Susanne Fuchs
-
Studies in complement control
Bd. 47 (2007)Editor: Barbara Stiebels
-
Papers on information structure in African languages
Bd. 46 (2006)Editors: Ines Fiedler, Anne Schwarz
-
Expression of information structure in the Bantu language Northern Sotho
Bd. 45 (2006)Author: Sabine Zerbian
-
Proceedings of the Sinn und Bedeutung 10
Bd. 44 Nr. 2 (2006)Editors: Christian Ebert, Cornelia Endriss
-
Proceedings of the Sinn und Bedeutung 10
Bd. 44 Nr. 1 (2006)Editors: Christian Ebert, Cornelia Endriss
-
Papers in Bantu grammar and description
Bd. 43 (2006)Editors: Laura J. Downing, Lutz Marten, Sabine Zerbian