Adapting the Multilingual Assessment Instrument for Narratives (MAIN) to Catalan

Autor/innen

  • Alondra Camus
  • Melina Aparici

DOI:

https://doi.org/10.21248/zaspil.64.2020.554

Abstract

The adaptation of the Multilingual Assessment Instrument for Narratives (LITMUS- MAIN; Gagarina, et al., 2019) to Catalan contributes to advancing our knowledge of the development of children’s narrative skills in a diversity of languages using the same protocol, making it possible to evaluate narratives also in Catalan-speakers. The adaptation of MAIN will be very useful in Catalonia, because it is a region where two official languages (Catalan and Spanish) coexist, Catalan being the language of schooling, so that most of the population is bilingual. However, currently there is no instrument for assessing narrative skills that allows for parallel assessment of Catalan in bilingual children. For these reasons, this adaptation will be of great value to promote the study of narratives in the bilingual population considering Catalan within the possible language combinations. The present paper describes the process of adapting MAIN to Catalan and reports results from the first pilot study using the Catalan MAIN.

##submission.downloads##

Veröffentlicht

2020

Zitationsvorschlag

Camus, Alondra, und Melina Aparici. 2020. „Adapting the Multilingual Assessment Instrument for Narratives (MAIN) to Catalan“. ZAS Papers in Linguistics 64 (August):31-36. https://doi.org/10.21248/zaspil.64.2020.554.